Galileo

Перевод каталогов. Куда обратиться: бюро переводов или частный переводчик

7542a6816cbedd47351c34761afd45f4

Перевод каталогов

Дистанционные продажи становятся все более популярными в последние годы. В частности, подразумевается реализация продукции через каталоги. Их используют в различных видах бизнеса. Поскольку каталог – эффективный инструмент привлечения новых клиентов и прекрасный способ презентации товаров целевой аудитории.

Не секрет, что бизнес развивается сумасшедшими темпами.

Как следствие – компании пытаются покорять зарубежные рынки. Соответственно, им требуются услуги перевода каталогов для проведения полноценной рекламной кампании в другой стране. Тем самым компания расскажет потенциальным покупателям о предлагаемых товарах или услугах.

Существуют каталоги разных видов. В одних может присутствовать только текст и изображения. А в других каталогах, помимо указанной информации, содержатся подробные описания товаров. Принимая в расчет перечисленные факторы, приходим к выводу, что перевод каталога следует поручить опытному и квалифицированному специалисту. Но его обязанности не сводятся исключительно к переводу. Необходимо подать информацию в такой форме, чтобы привлечь потенциального клиента. Для решения этой задачи нужно чтобы исполнитель разбирался в рекламе и PR-технологиях.

Лучше всего поручить перевод носителю языка. Как показывает практика, он выполнит его намного качественнее, чем отечественные специалисты. Поскольку целевой язык является его родным. Поэтому материал будет более понятным и доступным для иностранной аудитории.

Несложно догадаться, что от качества перевода напрямую зависит успех коммерческой деятельности организации, продвигающей свои товары и услуги за рубежом. Помимо этого, компании-импортеры продукции из США и Европы заинтересованы в таком переводе. Гораздо проще и быстрее перевести материал, нежели создавать каталог «с нуля».

Куда обратиться за помощью

Проверенное решение – воспользоваться услугами профессионального бюро переводов. Тем самым вы как заказчик будете уверены в итоговом результате. К тому же каталоги содержат достаточно много страниц. Согласитесь, рискованно поручать перевод непонятно кому. Цены бюро переводов превышают расценки частных переводчиков, но качество предоставляемых услуг гораздо выше. Кроме того, надежное бюро переводов бесплатно выполнит тестовый перевод части каталога. Чтобы вы смогли убедиться в качестве сервиса.

В штате таких компаний трудятся квалифицированные специалисты разного профиля. Помимо переводчиков, это редакторы, корректоры, верстальщики, дизайнеры, технические консультанты, носители языка и т.д. Их совместными усилиями обеспечивается качество.

28.10.2017
»

Добавить страницу в мои закладки:

Смотрите также:

Какими должны быть отношения между Россией и Украиной?

Загрузка ... Загрузка ...

Архив опросов

Отзывов на сайте: 4092
Вчера: 0. Сегодня: 0